
DIGITAL CAMERAAPPAREIL PHOTO NUMÉRIQUEDIGITALKAMERACÁMARA DIGITALD-535 ZOOMC-370 ZOOMX-450BASIC MANUALMANUEL DE BASEEINFACHE ANLEITUNGMANUAL BÁSICOENG
10 EnEn2 Holding the lock button, slide the battery compartment/card cover in the direction of , and then lift it in the direction of .• Use the bal
DeDe 101J MOVIE-AUFNAHMEMit dieser Kamera können Sie sowohl Einzelbilder als auch kurze Filmsequenzen aufzeichnen. Sie können aufgenommene Movies mit
102 DeDeJ EINZOOMEN EINES MOTIVSMit dem optischen Zoom sind Telezoom- und Weitwinkelzoom-Aufnahmen bei 3facher Vergrößerung möglich (entspricht 38 mm
DeDe 103J BLITZPROGRAMMWAHL1Drücken Sie den Hauptschalter.• Die Kamera wird im Aufnahmemodus eingeschaltet.• Das Objektiv wird ausgeschoben, und der L
104 DeDeJ NAHAUFNAHMENNahaufnahme ( ) : Verwendung bei Nahaufnahmen (W: 20 cm bis 50 cm/T: 50 cm bis 90 cm). Super-Nahaufnahme ( ): Zur Verwendung bei
DeDe 105J DEN SELBSTAUSLÖSER VERWENDENDiese Funktion ist dann hilfreich, wenn Sie selbst auf einer Aufnahme erscheinen möchten. Befestigen Sie die Kam
106 DeDeJ REGULIEREN DER BILDHELLIGKEIT (BELICHTUNGSKORREKTUR)Mit dieser Funktion können Sie eine Feinkorrektur der von der Kamera ermittelten Belicht
DeDe 107WIEDERGABEJ WIEDERGABE VON EINZELBILDERNWenn eine Karte eingelegt wird, werden die auf der Karte gespeicherten Bilder angezeigt. Um die im int
108 DeDeJ WIEDERGABE MIT AUSSCHNITTSVERGRÖßERUNGDie auf dem LCD-Monitor dargestellten Bilder lassen sich in Einzelschritten bis auf das 4fache ihrer O
DeDe 109J MOVIE-WIEDERGABE1Drücken Sie den Hauptschalter, um die Kamera einzuschalten, und drücken Sie .• Der Wiedergabemodus ist eingestellt.• Die g
110 DeDeJ BILDER LÖSCHENDiese Funktion ermöglicht der Kamera, die aufgenommenen Bilder zu löschen. Die Funktion „Einzelbild löschen“ löscht nur das ak
En 11EnJ ABOUT THE INTERNAL MEMORY AND THE CARDImages taken are stored in the internal memory.You can also use an optional xD-Picture Card (referred t
DeDe 111DRUCKVORAUSWAHL/DIREKTES AUSDRUCKENJ MIT DRUCKVORAUSWAHL (DPOF)DPOF ist die Abkürzung für Digital Print Order Format. Das DPOF-Format wird daz
112 DeDeHERUNTERLADEN VON BILDERN AUF IHREN COMPUTERZum Bearbeiten und Verwalten von Bilddateien auf einem Personal Computer, installieren Sie OLYMPUS
DeDe 113FEHLERMELDUNGENLCD-Monitor-AnzeigeMögliche Ursache AbhilfemaßnahmeNO CARD[KEINE KARTE]Die Karte ist nicht eingelegt,oder Sie kann nicht gelese
114 DeDeTECHNISCHE DATENProdukttyp : Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und Bildwiedergabe)AufnahmesystemEinzelbild : Digital-Aufzeichnung, JPEG (in
DeDe 115Automatischer Kalender: 2004 bis zu 2099UmgebungsbedingungenTemperatur : 0°C bis 40 °C (Betrieb)-20°C bis 60 °C (Lagerung)Luftfeuchtigkeit : 3
116 EsEsCONTENIDOSPRIMEROS PASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118FUNCIONES DE LOS MENÚS . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Es 117EsJ Antes de empezar a utilizar la cámara, lea con atención este manual para asegurarse de usarla de forma correcta.J Antes de tomar fotografías
118 EsEsPRIMEROS PASOSJ NOMBRES DE LAS PARTESBotón obturadorFlashLED del disparador automáticoJack DC-INConector USBObjetivoSe extiende automáticament
Es 119EsBotón del disparador automáticoBotón del modo de flash ( )Teclas de control ()Botón OK ( )Disco de modoBotón de zoom (W/T• )Enganche para corr
120 EsEsJ INDICACIONES DEL MONITORModo de fotografía* El indicador [IN] se visualiza cuando se están almacenando imágenes en la memoria interna de la
12 EnEnJ INSERTING A CARD (OPTIONAL)An optional card (xD-Picture Card) is available for this camera.1 Make sure the camera is turned off.• The monitor
Es 121EsModo de reproducción* El indicador [IN] se visualiza cuando se están almacenando imágenes en la memoria interna de la cámara. Cuando se insert
122 EsEsVerificación de las pilasSi la carga restante de las pilas es baja, la indicación de verificación de las pilas en el monitor cambiará de la ma
Es 123EsJ FIJACIÓN DE LA CORREA1Haga pasar el extremo corto de la correa a través del enganche para correa. 2 Haga pasar el extremo largo de la correa
124 EsEs2 Presionando el botón de bloqueo, deslice la tapa del compartimiento de las pilas/ tarjeta en la dirección indicada por , y luego levántela
Es 125EsJ ACERCA DE LA MEMORIA INTERNA Y LA TARJETALas imágenes tomadas se almacenan en la memoria interna. También puede utilizar una xD-Picture Car
126 EsEsJ INSERCIÓN DE LA TARJETA (OPCIONAL)Una tarjeta opcional (xD-Picture Card) se encuentra disponible para esta cámara.1 Asegúrese de que la cáma
Es 127Es3 Empuje la tarjeta hasta el fondo para desengancharla, y luego déjela volver despacio.• La tarjeta sale un poco hacia afuera y luego se detie
128 EsEsJ ENCENDIDO/APAGADO DE LA CÁMARAEncendido: Presione el botón de encendido.El objetivo se extiende y el sujeto aparece en el monitor. La lámpar
Es 129EsCambio entre el modo de fotografía y el modo de reproducciónBotón de reproducción ( )Lámpara naranjaBotón de fotografía ( ) Botón obturadorLám
130 EsEsJ SELECCIÓN DE UN IDIOMA1Presione el botón de encendido.• La cámara se enciende en el modo de fotografía. • El objetivo se extiende y el monit
En 13En3 Push the card all the way in to unlock it, and let it return slowly.• The card is ejected a short way and then stops.• Hold the card straight
Es 131Es5 Presione para seleccionar uno de los siguientes formatos de fecha: Y-M-D (Año/Mes/Día), M-D-Y (Mes/Día/Año), D-M-Y (Día/Mes/Año). Luego, p
132 EsEsFUNCIONES DE LOS MENÚSJ CÓMO USAR LOS MENÚSAl encender la cámara y presionar , se visualizará el menú en el monitor. Desde este menú, puede a
Es 133EsJ MENÚSModo de fotografía[ ]: Cuando se seleccione español.Ajusta la calidad y resolución. Imagen fija : [SHQ], [HQ], [SQ1], [SQ2]Vídeo : [HQ
134 EsEsModo de reproducción[ ]: Cuando se seleccione español.Recorre todas las imágenes almacenadas una por una. Con [ ], selecciona una reproducció
Es 135EsFOTOGRAFÍAJ MODO DE FOTOGRAFÍAEsta cámara le permite tomar imágenes fijas y grabar vídeos. Para tomar imágenes fijas, utilice el disco de modo
136 EsEs ESCENA NOCTURNAAdecuada para realizar fotos por la tarde o de noche. La cámara se ajusta a una velocidad de obturador más lenta que en condic
Es 137EsJ FOTOGRAFÍA DE IMÁGENES FIJASPuede tomar imágenes fijas simplemente presionando el botón obturador mientras observa el monitor.La imagen grab
138 EsEsJ SI NO SE PUEDE OBTENER UN ENFOQUE CORRECTO (BLOQUEO DE ENFOQUE)Cuando el sujeto que desea enfocar no está en la marca de objetivo de enfoque
Es 139EsJ GRABACIÓN DE VÍDEOSEsta cámara le permite que grabe tanto vídeos como imágenes fijas. Con esta cámara, puede reproducir los vídeos grabados.
140 EsEsJ ZOOM DE ACERCAMIENTO SOBRE EL SUJETOLa fotografía telefoto y gran angular es posible con una amplificación de 3x (el límite del zoom óptico,
14 EnEnJ TURNING THE POWER ON/OFFPower on: Press the power switch.The lens extends and the subject is displayed on the monitor. The orange lamp light
Es 141EsJ USAR EL FLASH1Presione el botón de encendido.• La cámara se enciende en el modo de fotografía. • El objetivo se extiende y el monitor se enc
142 EsEsJ FOTOGRAFÍA EN EL MODO MACROFotografía macro ( ) : Se utiliza cuando fotografía sujetos a poca distancia (W: 20 cm a 50 cm/T: 50 cm a 90 cm).
Es 143EsJ FOTOGRAFÍA CON DISPARADOR AUTOMÁTICOEsta función resulta conveniente para realizar fotografías en las que desea aparecer usted mismo. Para f
144 EsEsJ VARIAR EL BRILLO DE LA IMAGEN (COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN)Esta función le permite realizar cambios precisos en el ajuste de exposición au
Es 145EsREPRODUCCIÓNJ VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES FIJASCuando se inserta la tarjeta, se visualizan las imágenes almacenadas en la tarjeta. Para visualiz
146 EsEsJ REPRODUCCIÓN DE PRIMEROS PLANOSLas imágenes visualizadas en el monitor se pueden ampliar en pasos hasta un máximo de 4 veces su tamaño origi
Es 147EsJ REPRODUCE VÍDEO1Presione el botón de encendido para encender la cámara, y presione .• Se ajusta el modo de reproducción.• La lámpara verde
148 EsEsJ BORRADO DE FOTOGRAFÍASEsta función hace que la cámara borre las fotografías grabadas. La función de “borrado de un solo cuadro” borra sólo
Es 149EsRESERVA DE IMPRESIÓN/IMPRESIÓN DIRECTAJ CON RESERVA DE IMPRESIÓN (DPOF)DPOF son las siglas de Digital Print Order Format. DPOF es el formato u
150 EsEsDESCARGAR FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADORPara editar y administrar archivos de imagen con un ordenador, instale el software OLYMPUS Master, que se
En 15EnSwitching between the shooting mode and the playback mode• The object is displayed on the monitor.• The orange lamp lights.• The last taken pic
Es 151EsCÓDIGOS DE ERRORIndicaciones del monitorCausas posibles Acciones correctivasNO CARD[SIN TARJETA]La tarjeta no está colocada o no puede ser rec
152 EsEsESPECIFICACIONESTipo de producto : Cámara digital (para fotografía y visualización)Sistema de grabaciónImagen fija : Grabación digital, JPEG
Es 153EsEntorno de funcionamientoTemperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)-20°C a 60°C (almacenamiento)Humedad : 30% a 90% (funcionamiento)10% a 90% (
154MEMOx450_Basic.book 154 ページ 2004年8月2日 月曜日 午前9時36分
155MEMOx450_Basic.book 155 ページ 2004年8月2日 月曜日 午前9時36分
http://www.olympus.com/Printed in China VT904801Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, JapanTwo Corporate Center Drive, Po
16 EnEnJ SELECTING A LANGUAGE1Press the power switch.• The camera turns on in the shooting mode. • The lens extends and the monitor turns on.• The ora
En 17En6 Press to set the year, and press to move to the month setting. • To move back to the previous setting, press .• The first two digits of
18 EnEnMENU FUNCTIONSJ HOW TO USE THE MENUSWhen you turn on the camera and press , the menu is displayed on the monitor. From this menu, you can conf
En 19EnJ MENUSShooting modeSets the image quality and resolution. Still picture : [SHQ], [HQ], [SQ1], [SQ2]Movie : [HQ], [SQ] BACKUPCopies images stor
2 EnEnCONTENTSGETTING STARTED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4MENU FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 EnEnPlayback modeRuns through all saved pictures one after another. Select a single slide show with [ ] or, [ ] for a continuous slide show.BACKUPC
En 21EnSHOOTINGJ SHOOTING MODEThis camera allows you to take still pictures and record movies.To take still pictures, use the mode dial to select one
22 EnEn SELF PORTRAITEnables you to take a picture of yourself while holding the camera. Point the lens at yourself and the focus will be locked on yo
En 23EnJ TAKING STILL PICTURESYou can take still pictures simply by pressing the shutter button as you look at the monitor.The recorded picture will b
24 EnEnJ IF CORRECT FOCUS CANNOT BE OBTAINED (FOCUS LOCK)When the subject to be focused is not on the AF target mark (not positioned in the center of
En 25EnJ RECORDING MOVIESYou can record movies with this camera. You can playback the recorded movies with this camera. Sound can not be recorded.The
26 EnEnJ ZOOMING IN ON A SUBJECTTelephoto and wide-angle shooting are possible at 3x magnification (the optical zoom limit, equivalent to 38 mm – 114
En 27EnJ USING THE FLASH1Press the power switch.• The camera turns on in the shooting mode. • The lens extends and the monitor turns on.• The orange l
28 EnEnJ MACRO MODE SHOOTINGMacro shooting ( ) : Use when shooting subjects close to you(W: 20 cm to 50 cm (0.7 ft. to 1.6 ft.)/T: 50cm to 90 cm 1.6 f
En 29EnJ USING THE SELF-TIMERThis function is useful for taking pictures where you want to be included in the photograph. Fix the camera securely on a
En 3EnJ Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.J We recommend that you take test shots to get accustomed to your c
30 EnEnJ VARYING THE IMAGE BRIGHTNESS (EXPOSURE COMPENSATION)This function allows you to make fine changes to the automatic exposure setting. You can
En 31EnPLAYBACKJ VIEWING STILL PICTURESWhen the card is inserted, the images stored on the card are displayed. To display the images stored in the int
32 EnEnJ CLOSE-UP PLAYBACKPictures displayed on the monitor can be enlarged in steps up to 4 times the original size. 1 Press the power switch to turn
En 33EnJ VIEWING MOVIES1Press the power switch to turn the camera on, and press .• Playback mode is set.• The green lamp on the camera lights.2 Use th
34 EnEnJ ERASING PICTURESThis function enables the camera to erase the recorded pictures. The “single-frame erase” function erases only the current fr
En 35EnPRINT RESERVATION/DIRECT PRINTJ WITH PRINT RESERVATION (DPOF)DPOF is short for Digital Print Order Format. DPOF is the format used to record au
36 EnEnDOWNLOADING PICTURES TO A COMPUTERFor editing, and managing image files using with personal computer, install the OLYMPUS Master software on th
En 37EnERROR CODESMonitor indicationPossible cause Corrective actionNO CARDThe card is not inserted, or it cannot be recognized.Insert a card or inser
38 EnEnSPECIFICATIONSProduct type : Digital camera (for shooting and displaying)Recording systemStill picture : Digital recording, JPEG (in accordanc
En 39EnOperating environmentTemperature : 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation) -20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage)Humidity : 30% to 90% (operat
4 EnEnGETTING STARTEDJ NAMES OF PARTSFlash Self-timer lampConnector coverVIDEO OUT jackUSB connectorLensExtends automatically when the power switch is
40 FrFrTABLE DES MATIÈRESGUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . 42FONCTIONS DU MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fr 41FrJ Lisez soigneusement ce manuel avant d’utiliser votre appareil photo afin de garantir un usage correct.J Nous vous conseillons d’effectuer que
42 FrFrGUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGEJ NOMENCLATURE DES PIÈCESDéclencheur Flash Voyant du retardateurCouvercle de connecteurConnecteur USBPrise d’entrée CC
Fr 43FrTouche de remise à zéro ( )Touche du retardateur ( )Écran ACLTouche de mode gros plan ( )Touche mode flash ( ) Touches fléchées ()Touches fléch
44 FrFrJINDICATIONS CONCERNANT L’ÉCRAN ACLMode prise de vue* L’indicateur [IN] s’affiche lorsque vous enregistrez des images dans la mémoire interne d
Fr 45FrMode affichage* L’indicateur [IN] s’affiche lorsque vous enregistrez des images dans la mémoire interne de l’appareil photo. L’indicateur [xD]
46 FrFrContrôle des pilesSi les piles sont faibles, le voyant de contrôle sur l’écran prend l’aspect indiqué ci-dessous tant que l’alimentation de l’a
Fr 47FrJ FIXATION DE LA COURROIE1Passez la courroie dans l’œillet de courroie. 2 Passez le reste de la courroie dans la boucle qui est déjà passée par
48 FrFr2 En maintenant la touche de verrouillage, faites glisser le couvercle de la carte/de la batterie vers , puis tirez-le vers .• Faites glisser
Fr 49FrJ A PROPOS DE LA MÉMOIRE INTERNE ET DE LA CARTELes photos prises sont enregistrées dans la mémoire interne. Vous pouvez aussi utiliser une cart
En 5EnSelf-timer button ( )MonitorMacro mode button ( )Mode dialFlash mode button ( )Arrow pad ()Arrow padOK button ( )Buttons on the arrow pad have
50 FrFrJ INSERTION D’UNE CARTE (EN OPTION)Une carte optionelle (xD-Picture Card) est disponible pour cet appareil photo.1 Assurez-vous que l’appareil
Fr 51Fr• Si la carte n’est pas entièrement insérée, les données ne pourront pas y être enregistrées.3 Poussez la carte à fond pour la déverrouiller pu
52 FrFrJ MISE EN MARCHE/ARRÊTMise sous tension: Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation.L’objectif sort et le sujet est affiché sur l’écran ACL. Le
Fr 53FrBascule entre le mode prise de vues et le mode affichageVoyant vertTouche d’affichage ( )• L’objet est affiché sur l’écran ACL.• Le voyant oran
54 FrFrJ SÉLECTION DE LA LANGUE1Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation. • L’appareil photo passe en mode prise de vue. • L’objectif se déploie et l
Fr 55Fr5Appuyez sur pour sélectionner l’un des formats de date suivants : Y-M-D (Année/Mois/Jour), M-D-Y (Mois/Jour/Année), D-M-Y (Jour/Mois/Année).
56 FrFrFONCTIONS DU MENUJ COMMENT UTILISER LES MENUSLorsque vous mettez l’appareil photo sous tension et que vous appuyez sur , le menu s’affiche à l’
Fr 57FrJ MENUSMode prise de vue[ ] : Lorsque le français est sélectionné.Règle la qualité et résolution. Vue fixe : [SHQ], [HQ], [SQ1], [SQ2]Vidéo :
58 FrFrMode affichage[ ] : Lorsque le français est sélectionné.Affiche toutes les images enregistrées l’une après l’autre. Sélectionnez un simple dia
Fr 59FrPRISE DE VUESJ MODE PRISE DE VUECet appareil photo vous permet de faire des prises de vues fixes et d’enregistrer des vidéos. Pour prendre des
6 EnEnJ MONITOR INDICATIONSShooting mode* The [IN] indicator is displayed when you are storing pictures in the camera’s internal memory. The [xD] indi
60 FrFr SCÈNE NUITPermet de faire des photos le soir ou la nuit. L’appareil photo ralentit la vitesse d’obturation par rapport à une prise de vue norm
Fr 61FrJ PRISE DE VUE FIXEVous pouvez prendre des vues fixes en appuyant simplement sur le déclencheur tout en regardant l’écran ACL. Il vous suffit d
62 FrFrJ SI UNE MISE AU POINT SATISFAISANTE EST IMPOSSIBLE (MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT)Lorsqu’une mise au point satisfaisante ne peut pas être o
Fr 63FrJ ENREGISTREMENT DE VIDÉOSVous pouvez enregistrer des vidéos avec cet appareil photo. Vous pouvez lire les vidéos avec cet appareil. Le son ne
64 FrFrJ ZOOM AVANT SUR UN SUJETLa prise de vues au téléobjectif et au grand angle est possible en agrandissant jusqu’à 3x (limite du zoom optique, éq
Fr 65FrJ UTILISATION DU FLASH1Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation. • L’appareil photo passe en mode prise de vue. • L’objectif se déploie et l’é
66 FrFrJ PRISE DE VUES EN MODE GROS PLANPrise de vue en gros plan ( ) : A utiliser lorsque les sujets sont proches de vous (W:20 cm à 50 cm, T
Fr 67FrJ UTILISATION DU RETARDATEURCette fonction est utile lorsque la personne qui prend la photo veut également y figurer. Pour la prise de vues ave
68 FrFrJ VARIATION DE LA LUMINOSITÉ DE LA PHOTO (COMPENSATION D’EXPOSITION)Cette fonction vous permet de régler l’exposition automatique avec précisio
Fr 69FrAFFICHAGEJ AFFICHAGE D’IMAGES FIXESLorsque la carte est introduite, les photos qui y sont stockées s’affichent. Pour afficher les photos enregi
En 7EnPlayback mode* The [IN] indicator is displayed when you are storing pictures in the camera’s internal memory. The [xD] indicator is displayed wh
70 FrFrJ AFFICHAGE EN GROS PLANLes photos affichées sur l’écran ACL peuvent être agrandies par pas jusqu’à 4 fois leur taille originale. 1 Appuyez sur
Fr 71FrJ LECTURE DE VIDÉOS1Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour allumer l’appareil photo, puis appuyez sur .• Le mode affichage est réglé.•
72 FrFrJ EFFACEMENT DES PHOTOSCette fonction permet à l’appareil photo d’effacer les photos enregistrées. La fonction “saule photo efface” efface seu
Fr 73FrRÉSERVATION D’IMPRESSION/IMPRESSION DIRECTEJAVEC RÉSERVATION D’IMPRESSION (DPOF)DPOF est l’abréviation de l’anglais “Digital Print Order Format
74 FrFrTRANSFERT DES PHOTOS VERS UN ORDINATEURPour modifier et gérer des fichiers images à l’aide d’un ordinateur personnel, installez le logiciel OLY
Fr 75FrCODES D’ERREURIndication de l’écran ACLCause possible Solution NO CARD[PAS DE CARTE]Aucune carte n’a été insérée ou vous avez inséré une carte
76 FrFrFICHE TECHNIQUEType d’appareil photo : Appareil photo numérique (prise de vues et affichage)Système d’enregistrementVue fixe : Enregistrement
Fr 77FrConditions de fonctionnementTempérature : 0°C à 40°C (fonctionnement)-20°C à 60°C (stockage)Humidité : 30% à 90% (fonctionnement)10% à 90% (sto
78 DeDeINHALTERSTE SCHRITTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80MENÜFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DeDe 79J Lesen Sie sich dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie die Kamera benutzen, um eine ordnungsgemäße Bedienung zu gewährleisten.J Wir empfe
8 EnEnBattery checkIf the remaining battery power is low, the battery check indication on the monitor changes as follows while the camera is turned on
80 DeDeERSTE SCHRITTEJ BESCHREIBUNG DER TEILEAuslöserBlitzSelbstauslöser-LEDUSB-AnschlussGleichspannungs-eingang (DC-IN)ObjektivWird automatisch ausge
DeDe 81Die Pfeiltasten haben verschiedene Funktionen. Sie können u.a. auch als Richtungstasten verwendet werden. , , und zeigen an, wel-che Tas
82 DeDeJ LCD-MONITOR-ANZEIGENAufnahmemodus* Die Anzeige [IN] leuchtet, wenn Sie Bilder im internen Speicher der Kamera ablegen. Die Anzeige [xD] ersch
DeDe 83Wiedergabemodus* Die Anzeige [IN] leuchtet, wenn Sie Bilder im internen Speicher der Kamera ablegen. Die Anzeige [xD] erscheint, wenn eine Kart
84 DeDeBatterieladezustandIst die verbleibende Batterieleistung gering, verändert sich die Batteriezustandsanzeige wie folgt, während die Kamera einge
DeDe 85J ANBRINGEN DES TRAGERIEMENS1Führen Sie das kurze Ende des Trageriemens durch die Öse. 2 Den Trageriemen durch die Schlaufe führen, die bereits
86 DeDe2 Während Sie die Sperrtaste halten, schieben Sie den Batterie-/Kartenfachdeckel in Richtung , und heben ihn dann in Richtung an.• Zum Beweg
DeDe 87J ÜBER DEN INTERNEN SPEICHER UND DIE KARTEAufgenommene Bilder werden in den internen Speicher übernommen.Sie können jedoch auch eine zusätzlich
88 DeDeJ EINLEGEN EINER KARTE (OPTIONAL)Für diese Kamera ist eine zusätzliche Karte (xD-Picture Card) erhältlich.1 Vergewissern Sie sich, dass die Kam
DeDe 893 Drücken Sie die Karte zum Entriegeln vorsichtig nach innen und lassen Sie diese anschließend langsam herausgleiten.• Die Karte wird dabei ein
En 9EnJ ATTACHING THE STRAP1Thread the short end of the strap through the strap eyelet. 2 Thread the long end of the strap through the loop that has a
90 DeDeJ EIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERAEinschalten: Drücken Sie den Hauptschalter.Das Objektiv wird ausgeschoben, und das Motiv erscheint auf dem LCD
DeDe 91Umschalten zwischen Aufnahme- und Wiedergabemodus• Das Motiv wird auf dem LCD-Monitor angezeigt.• Die orange LED leuchtet.• Das zuletzt aufgeno
92 DeDeJ AUSWÄHLEN EINER SPRACHE1Drücken Sie den Hauptschalter.• Die Kamera wird im Aufnahmemodus eingeschaltet.• Das Objektiv wird ausgeschoben, und
DeDe 935 Drücken Sie und wählen Sie eines der nachfolgenden Datumsformate: Y-M-D (Jahr/Monat/Tag), M-D-Y (Monat/Tag/Jahr), D-M-Y (Tag/Monat/Jahr). D
94 DeDeMENÜFUNKTIONENJ VERWENDEN DER MENÜSWenn Sie die Kamera einschalten und drücken, wird das Menü auf dem LCD-Monitor angezeigt. Mithilfe dieses
DeDe 95J MENÜSAufnahmemodus[ ]: Bei der Anzeige der deutschsprachigen Menüs.Zum Einstellen von Bildqualität und Bildauflösung. Einzelbild: [SHQ], [HQ]
96 DeDeWiedergabemodus[ ]: Bei der Anzeige der deutschsprachigen Menüs.Zeigt jedes gespeicherte Bild nacheinander an (Diashow).Wählen Sie mit [ ] eine
98 DeDe NACHTAUFNAHMEDieser Modus eignet sich zum Erstellen von Bildern am Abend oder bei Nacht. Dabei verwendet die Kamera eine längere Verschlusszei
DeDe 99J EINZELBILDMODUSSie können weiterhin Aufnahmen tätigen, indem Sie den Auslöser drücken, während Sie den LCD-Monitor betrachten.Die erstellte A
100 DeDeJ WENN DIE RICHTIGE BILDSCHÄRFE NICHT ERZIELT WERDEN KANN (SCHÄRFESPEICHER)Wenn sich das scharfzustellende Motiv nicht in der AF-Markierung be
Comentários a estes Manuais