Olympus C-310 Manual do Utilizador Página 1

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Olympus C-310. Olympus C-310 Basic manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 164
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
DIGITAL CAMERA
APPAREIL PHOTO NUM
ÉRIQUE
DIGITALKAMERA
CÁMARA DIGITAL
D-540ZOOM
C-310ZOOM
X-100
BASIC MANUAL
MANUEL DE BASE
EINFACHE ANLEITUNG
MANUAL BÁSICO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
x100_Basic.book 1 ページ 2004年1月21日 水曜日 午後4時13分
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 163 164

Resumo do Conteúdo

Página 1 - C-310ZOOM

DIGITAL CAMERAAPPAREIL PHOTO NUMÉRIQUEDIGITALKAMERACÁMARA DIGITALD-540ZOOMC-310ZOOMX-100BASIC MANUALMANUEL DE BASEEINFACHE ANLEITUNGMANUAL BÁSICOENGLI

Página 2

10 EnEn3 Insert the batteries, making sure that they are correctly oriented as shown in the illustration.The battery insertion direction mark is provi

Página 3

100 DeDeMenüanzeiger SETUP[EINR]ALL RESET[ALLES ZURÜCKSETZEN]Legt fest, ob die jeweils aktuellen Einstellung nach dem Ausschalten der Kamera beibehalt

Página 4 - GETTING STARTED

DeDe 101WiedergabemodusMenüanzeiger PLAY [W.GAB]Schützt Aufnahmen vor versehentlichem Löschen. Dreht die Aufnahmen um 90 Grad nach rechts oder links.S

Página 5

102 DeDeGRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONENAufnahmemodusDiese Kamera ermöglicht Ihnen, Einzelbilder aufzunehmen und Movie-Aufnahmen aufzuzeichnen. Je na

Página 6 - J MONITOR INDICATIONS

DeDe 103 PROGRAM AUTO (werkseitig voreingestellt)Zur Verwendung bei normalen Aufnahmen. Die Kamera nimmt automatisch die Einstellungen vor, durch die

Página 7 - Still picture Movie

104 DeDeJ EINZELBILDMODUSFür Einzelbildaufnahmen können Sie entweder den Sucher oder den LCD-Monitor verwenden. Beide Methoden sind einfach, denn Sie

Página 8 - Battery check

DeDe 105JWENN DIE RICHTIGE BILDSCHÄRFE NICHT ERZIELT WERDEN KANN (SCHÄRFESPEICHER)Wenn die richtige Bildschärfe des Motivs, das Sie aufnehmen wollen,

Página 9 - Battery

106 DeDeJ MOVIE-AUFNAHMEMit dieser Kamera können Sie sowohl Einzelbilder als auch kurze Filmsequenzen aufzeichnen. Sie können aufgenommene Movies mit

Página 10 - Battery insertion

DeDe 107J EINZOOMEN EINES MOTIVS (OPTISCHER ZOOM)Mit dem optischen Zoom sind Telezoom- und Weitwinkelzoom-Aufnahmen bei 3facher Vergrößerung möglich (

Página 11 - 2 Open the card cover

108 DeDe4 Drücken Sie den Auslöser halb nach unten.• Wenn der Blitz auslösebereit ist, leuchtet das Zeichen weiter.5 Drücken Sie den Auslöser vollst

Página 12 - J TURNING THE POWER ON/OFF

DeDe 109WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONENJ SERIENAUFNAHMEMODUSMit dieser Funktion können Sie innerhalb kurzer Zeit eine Reihe von Einzelaufnahmen herstellen,

Página 13 - Power switch

En 11EnJ INSERTING A CARD“Card” in this manual refers to the xD-Picture Card. The camera uses the card to record pictures.1 Make sure that the power s

Página 14

110 DeDeWIEDERGABEJ WIEDERGABE VON EINZELBILDERN1Stellen Sie den Hauptschalter auf .• Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt die zuletzt erstell

Página 15 - 9 Press

DeDe 1112 Verwenden Sie die Pfeiltasten für die Auswahl des Einzelbildes, das Sie bearbeiten möchten. • Sie können keine Bilder mit (Movies) vergröß

Página 16 - MENU FUNCTIONS

112 DeDe• Während der Wiedergabe sind die Funktionen schneller Vorlauf/schneller Rücklauf verfügbar.: Schneller Vorlauf. Bei jedem Tastendruck wechsel

Página 17 - Shortcut menus

DeDe 1135 Drücken Sie und wählen Sie ON. Drücken Sie anschließend .• Um den Löschschutz aufzuheben, wählen Sie OFF. • Drücken Sie erneut, um das M

Página 18 - Playback mode

114 DeDeLöschen aller Bilder1 Wählen Sie im Hauptmenü für den WiedergabemodusMODE MENU → CARD → CARD SETUP und drücken Sie anschließend .2 Drücken Sie

Página 19 - Mode menus

DeDe 115DRUCKVORAUSWAHL/DIREKTES AUSDRUCKENJ MIT DRUCKVORAUSWAHL (DPOF)DPOF ist die Abkürzung für Digital Print Order Format. Das DPOF-Format wird daz

Página 20

116 DeDeJ DIREKTES AUSDRUCKEN (PictBridge)Wenn Sie die Kamera mit dem USB-Kabel an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen, können Sie Ihre B

Página 21

DeDe 117HERUNTERLADEN VON BILDERN AUF IHREN COMPUTERWird die Kamera mittels des mitgelieferten USB-Kabels an einen Personal Computer angeschlossen, kö

Página 22 - SHOOTING BASICS

118 DeDe• Für die Movie Wiedergabe ist QuickTime erforderlich; QuickTime befindet sich auf der beigefügten Software-CD.• Wenn Sie Bilder bearbeiten mö

Página 23 - (Self portrait)

DeDe 119FEHLERMELDUNGENLCD-Monitor-AnzeigeMögliche Ursache AbhilfemaßnahmeNO CARD [KEINE KARTE]Die Karte ist nicht eingelegt.oder Sie kann nicht geles

Página 24 - J TAKING STILL PICTURES

12 EnEnJ TURNING THE POWER ON/OFFWhen shooting pictures (Shooting mode)Power on: Slide the power switch to , pressing and holding the lock button.Th

Página 25 - Green lamp

120 DeDeTECHNISCHE DATENProdukttyp : Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und Bildwiedergabe)AufnahmesystemEinzelbild : Digital-Aufzeichnung, JPEG (in

Página 26

DeDe 121Anschlussbuchsen : Gleichstrom-Netzteilanschluss (DC-IN), USB-Anschluss (mini-B)Automatischer Kalender: 2000 bis zu 2099UmgebungsbedingungenTe

Página 27

122 EsEsCONTENIDOPRIMEROS PASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124FUNCIONES DE LOS MENÚS . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 28 - 4 Take the picture

Es 123EsJ Antes de empezar a utilizar la cámara, lea con atención este manual para asegurarse que la usa de forma correcta.J Antes de tomar fotografía

Página 29 - ADVANCED SHOOTING

124 EsEsPRIMEROS PASOSJ NOMBRES DE LAS PARTESBotón obturadorFlashLED del disparador automáticoTapa del conector USBJack DC-INConector USBObjetivoSe ex

Página 30 - PLAYBACK

Es 125EsModo de reproducciónModo de fotografíaBotón de bloqueoBotón del disparador automático ()MonitorVisorRosca trípodeBotón del modo de flash ( )Te

Página 31 - Index display

126 EsEsJ INDICACIONES DEL MONITORModo de fotografíaOpciones Indicaciones1 Modo de fotografía , , , , , , 2 Verificación de las pilas , 3 Lámpara verd

Página 32

Es 127EsModo de reproducciónLas pantallas disponibles cuando la opción Visualización de información está activada (ON) se muestran abajo.Opciones Indi

Página 33 - All-frame erase

128 EsEsIndicador de memoriaEl indicador de memoria se enciende cuando se fotografían imágenes fijas. El indicador permanece encendido mientras la cám

Página 34

Es 129EsJ FIJACIÓN DE LA CORREA1Haga pasar el extremo corto de la correa a través del enganche para correa.2 Haga pasar el extremo largo de la correa

Página 35 - Single-frame reservation

En 13EnWhen playing back pictures (Playback mode)Power on: Slide the power switch to .The camera turns on in the playback mode. The monitor turns on

Página 36 - J DIRECT PRINT (PictBridge)

130 EsEs3 Inserte las pilas, asegurándose de orientarlas correctamente, tal como se observa en la ilustración.Dentro del compartimento de las pilas, s

Página 37 - * For OS 8.6, see below

Es 131EsJ INSERCIÓN DE LA TARJETAEn este manual se emplea el término “Tarjeta” para referirse a la tarjeta xD-Picture Card. La cámara utiliza la tarje

Página 38 - J FOR OTHER OS USERS

132 EsEsJ ENCENDIDO/APAGADO DE LA CÁMARAAl realizar las tomas (Modo de fotografía)Encendido: Deslice el interruptor de encendido hacia manteniendo p

Página 39 - ERROR CODES

Es 133EsCuando se reproducen las imágenes (Modo de reproducción)Encendido: Deslice el interruptor de encendido hacia .La cámara se enciende en el mod

Página 40 - SPECIFICATIONS

134 EsEsJ SELECCIÓN DE UN IDIOMA1Deslice el interruptor de encendido hacia manteniendo presionado el botón de bloqueo.• La cámara se enciende en el

Página 41

Es 135Es5 Presione para seleccionar , y luego presione .• El marco verde se mueve a la opción seleccionada. 6 Presione para seleccionar uno de l

Página 42

136 EsEsFUNCIONES DE LOS MENÚSJ TIPOS DE MENÚAl encender la cámara y presionar , se visualizará el menú superior en el monitor.Cada una de las funcio

Página 43

Es 137EsMenús de acceso directoModo de fotografíaAjusta el balance del blanco apropiado de acuerdo con la fuente de luz. Ajusta la calidad y resolució

Página 44 - GUIDE RAPIDE DE

138 EsEsModo de reproducciónRecorre todas las imágenes almacenadas una por una. Se visualiza cuando la cámara está reproduciendo imágenes fijas.Reprod

Página 45

Es 139EsMenús de modoEl MODE MENU tiene 3 pestañas. Presione para seleccionar una pestaña y que se muestren las opciones asociadas al menú.Modo de f

Página 46 - Vue fixe Vidéo

14 EnEnJ SELECTING A LANGUAGE1Slide the power switch to , pressing and holding the lock button.• The camera turns on in the shooting mode.• The lens

Página 47 - Mode affichage

140 EsEsPestaña SETUP [CONFIG.]ALL RESET[RE. SET]Permite seleccionar entre guardar o no los ajustes actuales al apagar la cámara.Se puede seleccionar

Página 48 - Contrôle des piles

Es 141EsModo de reproducciónPestaña PLAY [REPROD.]Protege las imágenes contra el borrado accidental. Rota las imágenes en 90 grados en el sentido de l

Página 49 - Commutateur principal

142 EsEsOPERACIONES BÁSICASModos de fotografíaEsta cámara le permite tomar imágenes fijas y grabar vídeos.Esta cámara dispone de 7 modos de fotografía

Página 50 - 4 Refermez le couvercle du

Es 143Es PROGRAM AUTO (Ajuste por omisión de fábrica)Utillizado para fotografia normal. La cámara selecciona automaticamente los ajustes para un bala

Página 51 - J INSERTION D’UNE CARTE

144 EsEsJ FOTOGRAFÍA DE IMÁGENES FIJASLas imágenes fijas se pueden fotografiar usando ya sea el visor o el monitor. Ambos métodos son sencillos ya que

Página 52 - J MISE EN MARCHE/ARRÊT

Es 145EsJ SI NO SE PUEDE OBTENER UN ENFOQUE CORRECTO (BLOQUEO DE ENFOQUE)Cuando no se puede obtener un enfoque correcto del sujeto que desea fotografi

Página 53

146 EsEsJ GRABACIÓN DE VÍDEOSEsta cámara le permite grabar tanto vídeos como imágenes fijas. Con esta cámara, puede reproducir los vídeos grabados. N

Página 54

Es 147EsJ ZOOM DE ACERCAMIENTO SOBRE EL SUJETO (ZOOM ÓPTICO)La fotografía telefoto y gran angular es posible con un aumento de 3x (el límite del zoom

Página 55 - Remarque

148 EsEsFlash automático (sin indicación)El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz.Flash con reducción de

Página 56 - FONCTIONS DU MENU

Es 149EsFOTOGRAFÍA AVANZADAJ FOTOGRAFÍA SECUENCIALEsta función le permite capturar imágenes fijas en rápida sucesión presionando y manteniendo presion

Página 57 - Menus Raccourcis

En 15En6 Press to select one of the following date formats: Y-M-D (Year/Month/Day), M-D-Y (Month/Day/Year), D-M-Y (Day/Month/Year). Then press .• M

Página 58

150 EsEsREPRODUCCIÓNJ VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES FIJAS1Fije el interruptor en .• El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada.

Página 59 - Menus Mode

Es 151Es2 Utilice las teclas de control para seleccionar la imagen fija que desea ampliar. • No es posible ampliar imágenes con .3 Tire del mando de

Página 60

152 EsEs• Las funciones de avance rápido / retroceso rápido están disponibles durante la reproducción.: Avance rápido. Cada pulsación conmuta la veloc

Página 61

Es 153Es5 Presione para seleccionar ON, y luego presione . • Para cancelar la protección, seleccione OFF. • Vuelva a presionar para salir del men

Página 62 - 4 Appuyez sur

154 EsEsBorrar todos los cuadros1 En el menú superior del modo de reproducción, selecccione MODE MENU → CARD → CARD SETUP, y luego presione .2 Presio

Página 63 - (Vidéos)

Es 155EsRESERVA DE IMPRESIÓN/IMPRESIÓN DIRECTAJ CON RESERVA DE IMPRESIÓN (DPOF)DPOF son las siglas de Digital Print Order Format. DPOF es el formato u

Página 64 - J PRISE DE VUES FIXE

156 EsEsJ IMPRESIÓN DIRECTA (PictBridge)Conectando su cámara con el cable USB a una impresora compatible con la tecnología PictBridge, podrá imprimir

Página 65 - Voyant vert

Es 157EsDESCARGAR FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADORSi conecta la cámara a un ordenador mediante el cable USB suministrado, las imágenes de la tarjeta pueden

Página 66

158 EsEs• Se requiere QuickTime para reproducir vídeos. QuickTime está incluido en el CD de software suministrado.• Si desea procesar imágenes, asegúr

Página 67

Es 159EsCÓDIGOS DE ERRORIndicaciones del monitorCausas posibles Acciones correctivasNO CARD[SIN TARJETA]La tarjeta no está colocada o no puede ser rec

Página 68

16 EnEnMENU FUNCTIONSJ TYPES OF MENUSWhen you turn on the camera and press , the top menu is displayed on the monitor. The functions of this camera a

Página 69 - PRISE DE VUE ÉLABORÉE

160 EsEsESPECIFICACIONESTipo de producto : Cámara digital (para fotografía y visualización)Sistema de grabaciónImagen fija : Grabación digital, JPEG

Página 70 - AFFICHAGE

Es 161EsEntorno de funcionamientoTemperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)-20°C a 60°C (almacenamiento)Humedad : 30% - 90% (funcionamiento)/10% - 90%

Página 71 - Affichage d’index

162MEMOx100_Basic.book 162 ページ 2004年1月21日 水曜日 午後4時13分

Página 72 - 3 Appuyez sur

163MEMOx100_Basic.book 163 ページ 2004年1月21日 水曜日 午後4時13分

Página 73 - Effacement d’une seule photo

http://www.olympus.com/ 2004 OLYMPUS CORPORATIONPrinted in Japan1AG6P1P2011-- VT791701Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tok

Página 74

En 17EnShortcut menusShooting modeSets the appropriate white balance according to the light source.Sets the image quality and resolution.Still picture

Página 75 - Réservation d’une seule image

18 EnEnPlayback modeRuns through all saved pictures one after another. It is displayed when the camera is playing back still pictures.Plays back movie

Página 76

En 19EnMode menusThe MODE MENU has 3 tabs. Press to select a tab and display the associated menu items.Shooting modeCAMERA tabAdjusts the brightness

Página 77

2 EnEnCONTENTS/TABLE DES MATIÉRES/INHALT/CONTENIDOENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2FRANÇAIS. . . .

Página 78 - SYSTÈMES D’EXPLOITATION

20 EnEnSETUP tabALL RESETSelects whether to keep the current camera settings when you turn off the power.Selects a language for on-screen display.REC

Página 79 - CODES D’ERREUR

En 21EnPlayback modePLAY tabProtects pictures from accidental erasure.Rotates pictures 90 degrees clockwise or counterclockwise.Stores print reservati

Página 80 - CARACTÉRISTIQUES

22 EnEnSHOOTING BASICSShooting modeThis camera allows you to take still pictures and record movies. This camera has 7 shooting modes to choose from de

Página 81

En 23En PROGRAM AUTO (Factory default setting)Used for regular photography. The camera automatically makes the settings for natural color balance. Oth

Página 82

24 EnEnJ TAKING STILL PICTURESYou can take still pictures using either the monitor or the viewfinder. Both methods are easy as all you have to do is t

Página 83

En 25EnJ IF CORRECT FOCUS CANNOT BE OBTAINED (FOCUS LOCK)When correct focus cannot be obtained on the subject you want to shoot, you can focus the cam

Página 84 - ERSTE SCHRITTE

26 EnEnJ RECORDING MOVIESYou can record movies with this camera. You can play back the recorded movies with this camera. Sound can not be recorded.1 S

Página 85

En 27EnJ ZOOMING IN ON A SUBJECT (OPTICAL ZOOM)Telephoto and wide-angle shooting are possible at 3× magnification (the optical zoom limit, equivalent

Página 86 - J LCD-MONITOR-ANZEIGEN

28 EnEnAuto-flash (No indication)The flash fires automatically in low light or backlight conditions.Red-eye reduction flash ( )The red-eye reduction f

Página 87

En 29EnADVANCED SHOOTINGJ SEQUENTIAL SHOOTINGThis function allows you to take a rapid succession of still pictures by pressing and holding the shutter

Página 88 - Batterieladezustand

En 3EnJ Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.J We recommend that you take test shots to get accustomed to your c

Página 89 - Batteriefachdeckel

30 EnEnPLAYBACKJ VIEWING STILL PICTURES1Set the power switch at .• The monitor turns on and displays the last picture taken. (Single-frame playback)2

Página 90 - 4 Zum Schließen des

En 31En2 Use the arrow pad to display the still picture you want to enlarge.• You cannot enlarge pictures with .3 Pull the zoom lever toward .• The

Página 91 - J EINLEGEN EINER KARTE

32 EnEn• The MOVIE PLAYBACK menu is displayed again after playback ends.PLAYBACK : Plays back the entire movie again.FRAME BY FRAME :Plays back the mo

Página 92 - Sperrtaste

En 33EnJ ERASING PICTURESThis function enables you to erase recorded pictures. You can choose the single-frame erase or the all-frame erase. • You can

Página 93

34 EnEnJ CARD SETUP – FORMATTING CARDSThis function lets you format a card. Formatting prepares cards to receive data. Before using non-Olympus cards

Página 94

En 35EnPRINT RESERVATION /DIRECT PRINTJ WITH PRINT RESERVATION (DPOF)DPOF is short for Digital Print Order Format. DPOF is the format used to record a

Página 95

36 EnEnJ DIRECT PRINT (PictBridge)By connecting the camera to a PictBridge-compatible printer with the USB cable, you can print out recorded pictures

Página 96 - MENÜFUNKTIONEN

En 37EnDOWNLOADING PICTURES TO A COMPUTERBy connecting the camera to a computer with the provided USB cable, images on a card can be transferred to th

Página 97 - Auswechselbare Menüfunktionen

38 EnEn• QuickTime is needed for playing back movies. QuickTime is included on the provided software CD.• If you want to process images, make sure to

Página 98

En 39EnERROR CODESMonitor indication Possible cause Corrective actionNO CARDThe card is not inserted, or it cannot be recognized.Insert a card or inse

Página 99 - MODE-Menüs

4 EnEnGETTING STARTEDJ NAMES OF PARTSShutter buttonFlash Self-timer lampUSB connector coverDC-IN jackUSB connectorLensExtends automatically when you s

Página 100

40 EnEnSPECIFICATIONSProduct type : Digital camera (for shooting and displaying)Recording systemStill picture : Digital recording, JPEG (in accordance

Página 101 - Wiedergabemodus

En 41EnOperating environmentTemperature : 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation) -20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage)Humidity : 30% to 90% (operat

Página 102 - 4 Drücken Sie

42 FrFrTABLE DES MATIÈRESGUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . 44FONCTIONS DU MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 103

Fr 43FrJ Lisez soigneusement ce manuel avant d’utiliser votre appareil photo afin de garantir un usage correct.J Nous vous conseillons d’effectuer que

Página 104 - J EINZELBILDMODUS

44 FrFrGUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGEJ NOMENCLATURE DES PIÈCESDéclencheurFlashVoyant du retardateurObjectifSe déploie automatiquement lorsque vous réglez l

Página 105 - Grüne Sucher-LED

Fr 45FrMode affichageMode prise de vueTouche de verrouillageTouche QUICK VIEW Touche du retardateur ( )Écran ACLTouche gros plan ( )Embase filetée de

Página 106

46 FrFrJINDICATIONS CONCERNANT L’ÉCRAN ACLMode prise de vueÉléments Indications1 Mode prise de vue , , , , , , 2 Contrôle des piles , 3Voyant vert4 Fl

Página 107

Fr 47FrMode affichageCi-dessous l’aspect des écrans lorsque l’affichage d’informations est activé.Éléments Indications1 Réservation d’impression,Nombr

Página 108

48 FrFrBloc mémoireLe bloc mémoire d’image s’allume lorsque vous effectuez une prise de vue fixe. L’appareil photo enregistre la photo sur la carte pe

Página 109 - WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN

Fr 49FrJ FIXATION DE LA COURROIE1Passez la courroie dans l’œillet de courroie.2 Passez le reste de la courroie dans la boucle qui est déjà passée par

Página 110 - WIEDERGABE

En 5EnPlay back modeShooting modeLock buttonQUICK VIEW buttonSelf-timer button ()MonitorMacro button ( )ViewfinderTripod socketFlash mode button ( ) A

Página 111 - Indexwiedergabe

50 FrFr3 Introduisez les piles, en prenant garde de les placer dans le bon sens, comme l’indique l’illustration.Le repère de direction d’insertion des

Página 112 - 3 Drücken Sie

Fr 51FrJ INSERTION D’UNE CARTELe terme “carte” dans ce manuel désigne une carte xD-Picture Card. L’appareil photo utilise la carte pour enregistrer le

Página 113 - Löschen einzelner Bilder

52 FrFrJ MISE EN MARCHE/ARRÊTLors de la prise de vue (Mode prise de vue)Mise sous tension: Faites glisser le commutateur principal sur en appuyant e

Página 114 - Löschen aller Bilder

Fr 53FrLors de l’affichage de photos (Mode affichage)Mise sous tension: Faites glisser le commutateur principal sur .L’appareil photo se met en march

Página 115 - J MIT DRUCKVORAUSWAHL (DPOF)

54 FrFrJ SÉLECTION DE LA LANGUE1Faites glisser le commutateur principal sur en appuyant et maintenant la touche de verrouillage. • L’appareil photo

Página 116

Fr 55Fr5 Appuyez sur pour sélectionner , et appuyez sur .• L’encadré vert passe sur l’élément sélectionné. 6 Appuyez sur pour sélectionner l’un d

Página 117

56 FrFrFONCTIONS DU MENUJ LISTES DE MENUSLorsque vous mettez l’appareil photo sous tension et que vous appuyez sur , le menu principal s’affiche à l’é

Página 118

Fr 57FrMenus RaccourcisMode prise de vueRègle la balance des blancs appropriée selon la source de lumière. Règle la qualité et résolution. Vue fixe :

Página 119 - FEHLERMELDUNGEN

58 FrFrMode affichageAffiche toutes les images enregistrées l’une après l’autre. Le symbole est affiché lorsque l’appareil photo affiche des prises de

Página 120 - TECHNISCHE DATEN

Fr 59FrMenus ModeLe MODE MENU comprend 3 onglets. Appuyez sur pour sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes.Mode prise de vueO

Página 121

6 EnEnJ MONITOR INDICATIONSShooting modeItems Indications1 Shooting mode , , , , , , 2 Battery check , 3 Green lamp4 Flash standbyCamera movement warn

Página 122

60 FrFrOnglet SETUP [CONFIG]ALL RESET [TOUT REINIT]Détermine si les réglages actuels de l’appareil photo doivent être conservés ou non lorsque vous co

Página 123

Fr 61FrMode affichageOnglet PLAY [RECTURE]Protège les images d’une suppression accidentelle. Fait pivoter les images de 90 degrés soit dans le sens de

Página 124 - PRIMEROS PASOS

62 FrFrPRISE DE VUES – INSTRUCTIONS DE BASEMode prise de vueCet appareil photo vous permet de faire des prises de vues fixes et d’enregistrer des vidé

Página 125

Fr 63Fr PROGRAM AUTO (Réglage d’usine par défaut)Ce mode est utilisé pour la photographie courante. L’appareil photo adopte automatiquement les réglag

Página 126 - J INDICACIONES DEL MONITOR

64 FrFrJ PRISE DE VUES FIXEVous pouvez effectuer des prises de vue fixe soit à l’aide du viseur, soit à l’aide de l’écran ACL. Les deux méthodes sont

Página 127

Fr 65FrJ SI UNE MISE AU POINT SATISFAISANTE EST IMPOSSIBLE (MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT)Lorsqu’une mise au point satisfaisante ne peut pas être o

Página 128 - Verificación de las pilas

66 FrFrJ ENREGISTREMENT DE VIDÉOSVous pouvez enregistrer des vidéos avec cet appareil photo. Vous pouvez lire les vidéos avec cet appareil. Le son ne

Página 129 - Tapa del

Fr 67FrJ ZOOM AVANT SUR UN SUJET (ZOOM OPTIQUE)La prise de vue au téléobjectif et au grand angle est possible en agrandissant jusqu’à 3x (limite du zo

Página 130 - 4 Cierre la tapa del

68 FrFr5 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. Flash automatique (Pas d’indication)Le flash se déclenche automatiquement lorsque

Página 131 - 2 Abra la tapa de la tarjeta

Fr 69FrPRISE DE VUE ÉLABORÉEJ PRISE DE VUES EN SÉRIECette fonction vous permet de prendre une succession rapide de vues fixes en appuyant sur le décle

Página 132 - Botón de bloqueo

En 7EnPlayback modeScreens when the information display is set to ON are shown below.Items Indications1 Print reservation,Number of prints × 102 Batte

Página 133

70 FrFrAFFICHAGEJ AFFICHAGE D’IMAGES FIXES1Mettez le commutateur principal sur .• L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. (Affichage

Página 134

Fr 71Fr2 Utilisez les touches fléchées pour afficher les images fixes que vous souhaitez agrandir. • Vous ne pouvez pas agrandir les images qui compor

Página 135

72 FrFr• Les fonctions d’avance/retour rapide sont disponibles pendant la lecture.:Avance rapide. Chaque pression sélectionne la vitesse x1, x2 et x20

Página 136 - FUNCIONES DE LOS MENÚS

Fr 73Fr5Appuyez sur pour sélectionner ON, et appuyez sur . • Pour annuler la protection, appuyez sur OFF. • Appuyez de nouveau sur pour quitter l

Página 137 - Menús de acceso directo

74 FrFrEffacement de toutes les photos1 Dans le menu principal du mode affichage, sélectionnez MODE MENU → CARD → CARD SETUP, et appuyez sur .2 Appuy

Página 138 - Modo de reproducción

Fr 75FrRÉSERVATION D’IMPRESSION/IMPRESSION DIRECTEJ AVEC RÉSERVATION D’IMPRESSION (DPOF)DPOF est l’abréviation de l’anglais “Digital Print Order Forma

Página 139 - Menús de modo

76 FrFrJ IMPRESSION DIRECTE (PictBridge)En connectant l’appareil à une imprimante compatible PictBridge à l’aide d’un câble USB, vous pouvez imprimer

Página 140

Fr 77FrTRANSFERT DES PHOTOS VERS UN ORDINATEUREn raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, vous pouvez transférer des imag

Página 141

78 FrFrMicrosoft Internet Explorer, etc.); CAMEDIA Master; ou d’autres logiciels. Pour des détails sur l’utilisation des applications graphiques dispo

Página 142 - OPERACIONES BÁSICAS

Fr 79FrCODES D’ERREURIndication de l’écran ACLCause possible Solution NO CARD[PAS DE CARTE]Aucune carte n’a été insérée ou vous avez inséré une carte

Página 143 - (Auto-retrato)

8 EnEnMemory gaugeThe memory gauge lights up when you take a still picture. While the gauge is lit, the camera is storing the picture on the card.The

Página 144

80 FrFrCARACTÉRISTIQUESType d’appareil photo : Appareil photo numérique (prise de vues et affichage)Système d’enregistrementVue fixe : Enregistrement

Página 145 - Lámpara verde

Fr 81FrCalendrier automatique: 2000 jusqu’à l’an 2099Conditions de fonctionnementTempérature : 0°C à 40°C (fonctionnement)-20°C à 60°C (stockage)Humid

Página 146

82 DeDeINHALTERSTE SCHRITTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84MENÜFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 147

DeDe 83J Lesen Sie sich dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie die Kamera benutzen, um eine ordnungsgemäße Bedienung zu gewährleisten.J Wir empfe

Página 148

84 DeDeERSTE SCHRITTEJ BESCHREIBUNG DER TEILEBlitzGleichspannungseingangs-Buchsenabdeckung (DC-IN)USB-AnschlussGleichspannungseingang (DC-IN)ObjektivW

Página 149 - FOTOGRAFÍA AVANZADA

DeDe 85SperrtasteAufnahmemodusWiedergabemodusQUICK VIEW-TasteSelbstauslöser-Taste ( )LCD-MonitorTaste für Nahaufnahmen ( )SucherStativgewindeBlitzmodu

Página 150 - REPRODUCCIÓN

86 DeDeJ LCD-MONITOR-ANZEIGENAufnahmemodusFunktionen Anzeigen1 Aufnahmemodus , , , , , , 2 Batterieladezustand , 3 Grüne Sucher-LED4 Blitzbereitschaft

Página 151 - Visualización de índice

DeDe 87WiedergabemodusBei den nachfolgenden Anzeigedarstellung wurde die Informationsanzeige ON gewählt.Funktionen Anzeigen1 Druckvorauswahl,Anzahl de

Página 152 - 3 Presione

88 DeDeSpeichersegmenteDie Speichersegmentanzeige leuchtet, wenn Sie ein Einzelbild erstellen. Während die Speichersegmente leuchten, wird die Aufnahm

Página 153 - Borrar un solo cuadro

DeDe 89J ANBRINGEN DES TRAGERIEMENS1Führen Sie das kurze Ende des Trageriemens durch die Öse.2 Den Trageriemen durch die Schlaufe führen, die bereits

Página 154 - Borrar todos los cuadros

En 9EnJ ATTACHING THE STRAP1Thread the short end of the strap through the strap eyelet.2 Thread the long end of the strap through the loop that has al

Página 155

90 DeDe3 Legen Sie die Batterien wie in der Abbildung gezeigt mit der richtigen Polarität ein. Eine Markierung im Innern des Batteriefachs zeigt die

Página 156

DeDe 91J EINLEGEN EINER KARTEDie Bezeichnung „Karte“ bezieht sich in diesem Handbuch auf das Fabrikat xD-Picture Card. Die Kamera verwendet die Karte,

Página 157 - * Para OS 8.6, véase lo

92 DeDeJ EIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERAWenn Sie Bilder aufnehmen (Aufnahmemodus)Einschalten: Schieben Sie den Hauptschalter auf , während Sie die Sp

Página 158 - J PARA USUARIOS DE OTROS OS

DeDe 93Bei der Bildwiedergabe (Wiedergabemodus)Einschalten: Schieben Sie den Hauptschalter auf . Die Kamera wird im Wiedergabemodus eingeschaltet. Der

Página 159 - CÓDIGOS DE ERROR

94 DeDeJ AUSWÄHLEN EINER SPRACHE1Schieben Sie den Hauptschalter auf , während Sie die Sperrtaste gedrückt halten.• Die Kamera wird im Aufnahmemodus e

Página 160 - ESPECIFICACIONES

DeDe 954 Drücken Sie und wählen Sie den Menüanzeiger SETUP. Drücken Sie anschließend . 5 Drücken Sie und wählen Sie . Drücken Sie anschließend .

Página 161

96 DeDeMENÜFUNKTIONENJ DIE VERSCHIEDENEN MENÜSWenn Sie die Kamera einschalten und drücken, erscheint das Hauptmenü auf dem LCD-Monitor. Die Funktion

Página 162

DeDe 97Auswechselbare MenüfunktionenAufnahmemodusZur Wahl des passenden Weißabgleichs entsprechend der Lichtquelle. Zum Einstellen von Bildqualität un

Página 163

98 DeDeWiedergabemodusZeigt jedes gespeicherte Bild nacheinander an (Diashow). Wird angezeigt, wenn die Kamera Einzelbilder wiedergibt.Spielt ein Movi

Página 164 - Olympus Europa GmbH

DeDe 99MODE-MenüsDas MODE MENU verfügt über 3 Menüanzeiger. Drücken Sie , um einen Menüanzeiger auszuwählen und die zugehörigen Menüfunktionen anzuze

Comentários a estes Manuais

Sem comentários